|
kuài diǎn
|
Hurry up
|
|
yīng gāi
|
Should
|
|
tàn suǒ
|
Explore
|
|
nào gu
|
Haunted
|
|
bāng
|
Help
|
|
pà
|
Scared
|
|
zhǔn bèi hǎo
|
To be ready
|
|
zhǔn bèi hǎo
|
To be ready
|
|
wū zi
|
House
|
|
fēi cháng
|
Extremely / Very
|
xīn
|
New
|
|
|
gěi
|
Give
|
|
měi lù
|
Milo
|
LAC1201 Sem 1 AY14-15 Project LG601
Tuesday, October 28, 2014
New Words
Thursday, October 23, 2014
Reflections & Guest's Biography
Ma Kexin (Native Speaker)
- Age: 21
- City: Beijing
- Major: Asian Studies (Major), Japanese (Minor), FASS
- Hobbies: Watching Anime, traveling, and seeking for delicacies
Binh
I truly enjoyed the experience because not only I was able to revise my Chinese by going through the script but I also had the opportunity to make friend and have fun in general. Nevertheless, the script was quite a challenge to come up with. Since we wrote it in English then translated it to Chinese, some parts sound unnatural when read out loud and thus we have to rewrite them again. I was also able to learn how to type Chinese and Hanyu Pinyin. Kexin, our Chinese friend, was a godsend to us as she helped us out with the script as well as kept correcting our pronunciations. Thanks to her, I became more aware that people from different parts of China pronounces some words differently (the word 个 for example). If given a chance I definitely would do this project again.
Eddie
We had a meeting regularly. All of members participated in the project passionately and undertook each part of the project. So I think we have done a good job for this assignment. My job as a translator was quite challenging since the English scripit included quite a few difficult words that we have not learned. Nevertheless, I enjoyed every parts of the project whether it is meeting members, discussing our project, making the video…. I am here to study abroad as an exchange student and it was my first time doing an assignment with foreign students. So it was such a significant and valuable experience to me. I really appreciate this project and my team members. Thank you so much.
Jezelyn
This project has by far been one of the most enriching and
purposeful ones that I have done so far in my NUS life. The project allowed us
a way to put our Chinese into practice such as forming linking conversation
topics. One of the biggest difficulties faced is that we had to film our video
at night due to our haunted theme and so lighting issues became a huge problem
but we tried to solve it with torchlights. I really did enjoy the project and
our final video product came out smoothly.
Mariko
The pronunciation was the most difficult, especially 停车场 (tíngchēchǎng). Kexin who is from Beijing corrected my pronunciation of 停车场many times. I thought I was careful with pinyin, but it sounded strange for her. What you’ll listen to in the video is still better than before recording. I realized that it takes for long to speak Chinese like native speaker, but I hope I can speak Chinese like native speaker someday. Anyway, as a whole, recording the video was so fun because each member did their own task and Kexin kindly helped us. I became more interested in Chinese through this project. I’ll keep practicing to speak Chinese with native speakers.
Joy
I had great fun while doing this project. From writing the script to filming the actual "horror" short movie. Everyone in the group was very cooperative and played their parts very well. We did face some difficulties with the pronunciation of the new words, so we were very grateful to have Kexin there with us to help us out. Another difficulty we faced was the constraint on the words we can use. Since we could only use 12 new words, we had to change our script a few times. But other that it was a fun new experience as whole to act in Chinese, and I am personally very happy about how the video turned out!
Leandra
My role in the project included being one of the actors and also editing the video. Due to our storyline, we have decided to film at night. It was a challenge at first to get the proper lighting using a torchlight because the camera flash is not functioning. We had to do a few retakes to get our pronounciation right but overall, the progress was relatively smooth. I believe, as a team, we worked well together. Everyone was responsible for their parts, making this an enjoyable experience. 他们很好!
谢谢 Cathy 老师 for helping us learn all these words in this short semester! 我们很高兴。
Wednesday, October 22, 2014
Monday, October 20, 2014
(Carpark)
|
|
Kexin
|
Hey! Where are you guys?
|
Wei! Nimen zai nar?
喂! 你们在哪儿?
|
|
Mariko
|
We are at the carpark!
Faster!
|
Women zai ting che chang! Kuai
dian!
我们在停车场!快点!
|
|
Leandra enters with Eddie
|
|
Leandra
|
Hi guys! This is my
brother!
|
Dajia hao! Zhe shi wo gege
. Nimen renshi bu renshi ta?
大家好! 这是我哥哥. 你们 认识 不 认识 他?
|
|
Everyone else except Eddie
and Leandra
|
Do not know him. Let’s get
to know each other.
|
Bu renshi ta. Women renshi
yi xia hao ma?
不 认识 他. 我们 认识一下好吗?
|
|
Eddie
|
My name is Eddie. I am a
university student studying chemistry as my major! Can I ask what is your
name (to Jez).
|
Ni hao , wo xing Hwang , jiao
Hwang Dong Xian. Wo shi yuyan xueyuan de xuesheng, wo de zhuanye shi huaxue.
Qingwen, nin guixing?
你好, 我姓黄 叫黄棟晛。 我是 语言 学院 的 学生。 我 的 专业 是 化学。请问, 您 贵姓?
|
|
Mariko
|
Hello Dong Xian! I am
Mariko. I am also a univeristy student, I study History.
|
Ni hao Dong Xian. Wo xing
Maegawa,wo jiao Mariko. Wo ye shi
yuyan xueyuan de xuesheng, wo xuexi lishi.
你好 棟晛。 我 姓
Maegawa , 我 叫
Mariko。 我 也 是 语言 学院 的 学生。 我 学习 历史。
|
|
Jez
|
Hello, I am Jez. Very happy
to know you.
|
Ni hao, wo xing Chen, jiao
Chen Jie Lin. Renshi ni wo hen gaoxing.
你 好。 我 姓
Pereira , 叫
Chen Jie Lin 。认识 你 我 很 高兴。
|
|
Everybody else
|
Very happy to meet you all
as well.
|
Renshi nimen wo ye hen
gaoxing.
认识 你们 我也 很 高兴。
|
|
Mariko
|
Today’s weather is very
good we should play ball!
|
Jintian tianqi hen hao,
women qu da qiu hao ma ?
今天 天气 很 好。 我们 去 打 球 好 吗?
|
|
Leandra
|
Don’t want la. We should go
explore the univeristy now.
|
Bu yao! Women yinggai qu tansuo
xueyuan.
不要!我们 应该 去 探索 学院。
|
|
Eddie
|
I know one haunted
dormitory! I have a picture.
|
Wo zhidao yige naogui de
sushe. Wo you zhaopian
我 知道 一个 闹鬼 的 宿舍。 我 有照片 。
|
|
Jez and Mariko
|
Wah!
|
Leandra
|
So interesting!
|
Hen you yisi!
很有意思!
|
|
Jez
|
Let’s go now
我们 现在 去 好 吗?
|
Women xianzai qu hao ma?
|
|
(Kexin enter carpark)
|
|
Kexin
|
Sorry I’m late! I will buy
you all coffee tomorrow!
|
Duibuqi! Wo lai wan le. Wo
mingtian qing nimen he kafei!
很对不起!我来晚了。我 明天请你们喝咖啡!
|
|
Eddie
|
It’s ok! Let’s go!
|
Mei guanxi! Women qu ba!
没关系!我们去吧!
|
|
(Walking, Jez hears someone call for help)
|
|
Joy
|
Miss, can you help me a
while.
|
Xiaojie, ni keyi bang wo yi
xia ma?
小姐 , 你 可以 帮 我 一下吗?
|
|
Jez
|
Can
|
Keyi.
可以。
|
|
Joy
|
Thank You. Where are you
all going?
|
Xie Xie. Nimen qu nar ?
谢谢. 你们 去 哪儿?
|
|
Jez
|
We want to go there (point
at the direction of the house)
|
Women yao qu na (4th tone)
我们要去那儿。
|
|
Joy
|
Don’t go! Don’t go there!
|
Bu yao! Bu yao qu na!
不要! 不要去那儿! 你不可以进去!
|
|
Jez
|
Why…
|
Wei shenme?
为什么?
|
|
Joy
|
Don’t want.
|
不要!
|
|
Kexin
|
Hey! Let’s go!
|
Wei. Women qu bah!
喂. 我们去吧!
|
|
Jez
|
That person… (turn around
to point where joy was standing but she is not there)
|
Na ge ren…
那个人...
|
|
Mariko
|
There is nothing! Let’s go!
|
Meiyou tong shi! Zou bah!
没有 东西! 走吧!
|
|
Leandra
|
I’m so scared!
|
Wo hen pa!
我很怕!
|
|
Jez
|
Don’t have to be scared! I
am around
|
Bu yao pa, you wo zai !
不要怕, 有 我 在!
|
|
(Reach Haunted Room)
|
|
Eddie
|
Are you guys ready?
|
Nimen zhun bei hao le mah?
你们准备好了吗?
|
|
Everyone
|
(Nod and look scared)
|
(Enter room, door slams, Jez screams: AHH)
|
|
Ghost
|
Who said you can enter?!
|
Shei shuo nimen keyi jinlai?!
谁说你们可以进来?
|
|
Leandra
|
Who are you?!
|
Ni shi shei?!
你是谁?
|
|
Ghost
|
(laugh) Who am I?! Who are
you? This is my house!
|
Wo shi shei?! Ni shi shei?
Zher shi wo de wuzi!
我是谁? 你是谁? 这是我的屋子!
|
|
Mariko
|
I am very scared now!!!
|
Wo xian zai fei chang
pa!!!!!
我现在非常怕!!!
|
|
Eddie
|
Where is Jez?
|
Jez zai nar?
Jez 在哪儿?
|
|
Ghost
|
She is here. She is my new
friend.
|
Ta zai zher.Ta shi wo de xin
pengyou.
她在这. 她是我的新朋友.
|
|
Mariko
|
We want our friend!
|
Women yao women de peng
you!
我们要我们的朋友!
|
|
Ghost
|
Cannot! I like Singaporean.
Jez is Singaporean. She is my friend.
|
Bu xing! Wo xihuan xinjiapo
ren. Jez shi xinjiapo ren. Ta shi wo de pengyou.
不行!我喜欢新加坡人. Jez 是新加坡人. 她是我的朋友.
|
|
Kexin
|
I give you milo, you give
me my friend.
|
Wo gei ni meilu, ni gei women
de pengyou.
|
|
Ghost
|
Haha! I do not drink milo!
I want more friends.
So you will all stay here
and be my friend.
(sing the yi-er-san-si
song)
|
Wo bu yao meilu!. Wo yao hen
duo peng you.
我不要米洛!我要 很多朋友。
|
|
(End, zoom into ghost creepy face)
|
Subscribe to:
Posts (Atom)